2 nd
Our deepest sympathy
to the family
of
Barbara Tomaszewska
who passed away
on October 8, 2012
She will be missed
by her friends
and Polish community
in Houston.
Funeral Mass will be held at 12:00 noon on Saturday, October 13, 2012 at Our Lady of Czestochowa Polish Church, 1731 Blalock Dr., Houston, with interment to follow at Woodlawn Garden of Memories, 1101 Antoine Drive, Houston.
After the funeral there will be small reception for Basia’s friends in the Polish Parish Hall.
For everyone, who would like to share a memory or a photo, Ewa has created a Facebook page In Loving Memory of her Mother.  The profile is public to view,however if you’d like to post anything, please send a friend request. The profile can be found by searching “Barbara Tomaszewski” on Facebook.com
 
Also Forum Polonia will accept memories and photos (email to forpol@gmail.com)
Nie pamiętam dokładnie jak spotkaliśmy Basię, pamiętam tylko, że po ogłoszeniu w Polsce stanu wojennego 13 grudnia 1981 roku, to u Basi w domu przygotowywaliśmy trasparenty na dużą demonstrację, która po przejeździe przez sporą część miasta zakończyła się przed houstońskim City Hall. Basia już wtedy założyła Polish Relief Committee pomagający Polakom przybywającym do Houston stawać jak najszybciej na własnych nogach. A przybywało ich wtedy sporo i wielu z nich doświadczyło znaczącej pomocy i rady – od Basi.
W moim przypadku, kiedy okazało się, że nie wracam jednak do Polski, Basia zaprosiła mnie do swojego biura, pokazala co robi, poznała mnie ze swoją agentką i za kilka dni zacząłem pracować. Basia była „matka chrzestną” mojego nowego zawodu, zostałem kreślarzem w firmie olejowej, w której przepracowałem 11 lat.
Basia nie należala do osób skłonnych akceptować byle co, które niestety zdarzało się w naszych polonijnych działaniach; Basia za wszelką cenę znajdywała ludzi, którzy pomagali jej w realizacji planów, stawała na głowie by znaleźć najlepsze rozwiązanie w każdej sytuacji. W Jej slowniku nie istniały pojęcia „niemożliwe” lub „to się nie da”, wszystko było możliwe i musiało się dać. Wszyscy to widzieliśmy w Klinice, a może jeszcze bardziej w Parafii, Polskiej Szkole, czy Polonii w ogóle, gdzie Basia była bardzo aktywna, inspirowała, organizowała i sponsorowała praktycznie wszystkie pożyteczne akcje i imprezy zarówno kulturalne, społeczne jak i rozrywkowe. Człowiek o niespożytej energii i niewyczerpanym zasobie pomysłów.
I dlatego odejście Basi to dla nas wielka strata My potrzebujemy energicznych liderów, ludzi, którzy nas pociągają w górę, do przodu. Basia powiedziała mi kiedyś, że życie jest za krótkie by dreptać w miejscu.
Dziękujemy Ci Basiu, odpoczywaj w Pokoju.
Za grupę polonijnych przyjaciół – Adam Gołuński
Córka Basi, Ewa, otworzyła na Facebook’u specjalną stronę dedykowaną Mamie, jaśli macie Państwo wspomnienia, fotografie, którymi chcielibyście się podzielić, możecie je do tej strony dodać. Facebook: „Barbara Tomaszewski”.
>> Woodlawn Funeral Home Obituary


Wyrazy współczucia i kondolencje dla Rodziny.
Basiu! Pokój Twojej duszy.
Basiu! Od Ciebie nauczyłam się, że problemy są od tego, aby je rozwiązywać.
Irena Rudnik z Wrocławia
My time bring peace. Grace bring healing and Love bring comfort. With heartfelt sympathy in this time of loss.
Składam najszczersze kondolencje całej rodzinie. Nie znałam Pani Basi osobiście. Była teściową mojej przyjaciółki Małgosi Lech. Niech odpoczywa w pokoju a dobry Bóg przyjmie ją do nieba.
“Żaden człowiek nie jest samoistną wyspą; każdy stanowi ułomek kontynentu, część lądu. Jeżeli morze zmyje choćby grudkę ziemi, Europa będzie pomniejszona, tak samo jak gdyby pochłonęło przylądek, włość twoich przyjaciół czy twoją własną. Śmierć każdego człowieka umniejsza mnie, albowiem jestem zespolony z ludzkością. Przeto nigdy nie pytaj, komu bije dzwon: bije on Tobie. ”
— John Donne – Medytacja XVII (1624)
Przykro nam…W krzyzu Nadzieja.
Rodzina- Siwek
Quo vadis?
This article is about the Latin phrase. For other uses, see Quo Vadis (disambiguation).
Domine, quo vadis? (1602) by Annibale Carracci
Quo vadis? is a Latin phrase meaning “Where are you going?” or “Whither goest thou?”
The modern usage of the phrase refers to a Christian tradition regarding Saint Peter. According to the apocryphal Acts of Peter (Vercelli Acts XXXV[1]), Peter is fleeing from likely crucifixion in Rome at the hands of the government, and along the road outside the city he meets a risen Jesus. Peter asks Jesus “Quo vadis?”, to which He replies, “Romam vado iterum crucifigi.” (“I am going to Rome to be crucified again”). Peter thereby gains the courage to continue his ministry and returns to the city, to eventually be martyred by being crucified upside-down.
The phrase also occurs a few times in the Vulgate translation of the Bible, notably in John 13:36 when Peter asks Jesus the same question, to which he responds, “Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me.”
[edit] Popular culture
The Polish writer Henryk Sienkiewicz authored the well-known novel Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero in 1895, which in turn has been made into motion pictures several times.
Saints of God, come to Basia’s aid!
Come to meet her, angels of the Lord!
Receive Basia’s soul and present her to God the Most High.
May Christ, Who called you, take you to Himself;
may angels lead you to Abraham’s side.
Receive Basia’s soul and present her to God the Most High.
Give him/her eternal rest, O Lord,
and may Your light shine upon her forever.
Receive Basia’s soul and present her to God the Most High.
Let us pray:
We commend our sister, Basia to you, Lord.
Now that she has passed from this life,
may she live on in Your presence.
In Your mercy and love, forgive whatever sins she
may have committed through human weakness.
We ask this through Christ our Lord.
Amen.